Hočąk Text — The Captive Boys
narrated by Philip Longtail (Sįčserečka), Buffalo Clan|
Ejá
|
čináñk
|
hižą́
|
nañk
|
škúni.
|
|
There
|
village
|
one
|
the one sitting (or, it sat)
|
perhaps.
|
|
Žegų́
|
nañk
|
s'á
|
škúni.
|
Hagórežá
|
|
In that manner
|
it sat
|
always
|
perhaps.
|
At one time in the recent (?) past,
|
|
toją́
|
wirájiré*
|
škúni.
|
Skejá†
|
mahujáhiráwi‡
|
|
war
|
they came to attack
|
perhaps.
|
Awful(ly)
|
they killed many
|
|
škúni.
|
Egí
|
hočį́niñgižą
|
hotáhire*
|
škúni.
|
|
perhaps.
|
Then
|
a boy
|
they spared him
|
perhaps.
|
|
Hočį́čįniñgrá
|
haní
|
hákaraíre
|
škúni.
|
Egí
|
|
Boy the
|
having him
|
they started homeward
|
perhaps.
|
Then
|
|
toją́na
|
hagíre
|
škúni.
|
Hočį́čįniñgrá
|
wagíkiríre
|
|
warparty the
|
they reached home
|
perhaps.
|
Boy the
|
they gave him —- after —-ing him from? a distance
|
|
škúni.
|
Žegų́
|
tówe
|
haraíre
|
škúni.
|
|
perhaps.
|
In that manner
|
continuing
|
they went
|
perhaps.
|
|
Jobą́hą
|
wágikiríre
|
škúni.
|
Íjopą́hąrá
|
wágikiríre
|
|
Four times
|
they gave them to them (or, to others)
|
perhaps.
|
The fourth time
|
they gave him to others
|
|
gáją
|
éja
|
hotáhire*
|
škúni.
|
Égi
|
|
just then
|
there
|
they spared him
|
perhaps.
|
And
|
|
hágoréža
|
žigé
|
hižą́
|
gikíre
|
škúni.
|
|
at one time
|
again
|
one
|
they gave him away
|
perhaps.
|
|
Égi
|
wé
|
škúni.
|
Hočį́čįniñk
|
tée
|
|
And
|
he said
|
perhaps.
|
Boy
|
this
|
|
hótawáhi
|
škúni.
|
Égi
|
wé
|
škúni:
|
|
they spared them
|
perhaps.
|
And
|
he said
|
perhaps:
|
|
xetéwahí
|
kšąné,
|
é
|
škúni.
|
Égi
|
|
he caused them to be large
|
will,
|
he said.
|
perhaps.
|
And
|
|
hočį́čįniñk
|
náñgre
|
íčakórokíre*
|
škúni.
|
Égi
|
|
boys
|
the st.
|
they were friends to each other
|
perhaps.
|
And
|
|
wažónina
|
žegų́
|
'ų
|
náñk
|
s'á
|
|
the hunting something
|
so
|
doing
|
they (st. ones)
|
always
|
|
škúni.
|
E
|
híniñkwahíra
|
žegų́
|
'ų
|
|
perhaps.
|
He
|
his sons
|
so
|
doing
|
|
náñk
|
s'á
|
škúni.
|
Žejáñga
|
wañk
|
|
they sat (= were)
|
always
|
perhaps.
|
At length
|
men
|
|
iskéjahiré
|
škúni.
|
Égi
|
wawagé
|
škúni:
|
|
size of they were
|
perhaps.
|
And
|
he said to them
|
perhaps:
|
|
"Hočį́čįnegá
|
ske†
|
wažónine
|
šunúná."
|
Égi
|
|
"[The] young men*
|
[also]‡
|
they hunt
|
always."
|
And
|
|
hočį́čįná
|
wažóni
|
hájaharaíre
|
škúni.
|
Maščą́
|
|
the young men
|
hunted something
|
they began
|
perhaps.
|
Strong
|
|
wažą́
|
t'éhi-kaíre*
|
škúni.
|
Égi
|
hágoréža
|
|
something
|
they killed - often
|
perhaps.
|
And
|
at one (past) time
|
|
kigó
|
wakigó
|
hajíre
|
škúni.
|
Égi
|
|
feast
|
to invite them
|
they came
|
perhaps.
|
And
|
|
wañgížą
|
hit'ét'e
|
jiré
|
gają́
|
wé
|
|
man one
|
speaking often —
|
he began
|
just then
|
he said
|
|
škúni,
|
hočį́čįniñgrá
|
é
|
čóni
|
warúčiré
|
|
perhaps,
|
the young men
|
he (or, they)
|
first
|
they eat
|
|
kšąné,
|
é
|
škúni.
|
Žeské
|
e
|
|
will
|
he said
|
perhaps.
|
Like that
|
he said
|
|
gáją
|
huñgrá
|
t'ąp'
|
kírikére
|
nañgá
|
|
just then
|
the chief
|
stood up quickly
|
he went along
|
the st. one [= he was]
|
|
hakíhinąp´
|
škúni.
|
Égi
|
hočį́čįníñk
|
nañgré
|
|
he went out (from them)
|
perhaps.
|
And
|
young men
|
the st. ones
|
|
hiñké
|
kipį́ra
|
ní
|
škúni.
|
Žeske
|
|
not
|
they liked it
|
not
|
perhaps.
|
Like that
|
|
jobą́hą
|
wágigíre
|
škúni.
|
Égi
|
gajañgá
|
|
four times
|
they treated them
|
perhaps.*
|
And
|
just then
|
|
hočį́čįniñgrá
|
wógitekíré
|
škúni.
|
Égi
|
hagórežá
|
|
the young men
|
they became angry
|
perhaps.
|
And
|
at one (past) time
|
|
čaní
|
negí
|
gixána
|
haraíre
|
škúni.
|
|
fall of year
|
when
|
migrating*
|
they went
|
perhaps.
|
|
Hočį́čįníñk
|
teé
|
hošípji
|
hákikížu
|
'ųhiré
|
|
Young men
|
this
|
always
|
together
|
they do [= why]
|
|
s'a
|
škúni.
|
Égi
|
hagórežá
|
ejá
|
always, ———
|
perhaps.
|
And
|
at one (past) time
|
there
|
|
ahiną́ire
|
gáją
|
húñgra
|
hijá
|
|
they went? at night
|
just then
|
the chief
|
thither
|
|
hajíre
|
škúni.
|
Gixá
|
ejá
|
hahí
|
|
they came
|
perhaps.
|
Thick ? woods
|
there
|
he got there
|
|
nątéje
|
škúni.
|
Égi
|
hočį́čįniñgrá
|
hokíkit'aíre
|
|
he chopped wood
|
perhaps.
|
And
|
the young men
|
they talked together
|
|
škúni.
|
Égi
|
waíre
|
škúni:
|
T'ehiré
|
|
perhaps.
|
And
|
they said
|
perhaps:
|
They kill him
|
|
kšąné,
|
aíre
|
škúni.
|
Žejáñga
|
hajíre
|
|
will,
|
they said
|
perhaps.
|
Just then
|
they reached there
|
|
škúni.
|
Húñgra
|
hahí
|
nątéja'ų́
|
hičáwįná
|
|
perhaps.
|
The chief
|
he reached there
|
he was chopping wood
|
his wife
|
|
hakáraikížu.
|
Égi
|
hočį́čįníñk
|
náñka
|
húñkra
|
|
he was with her, his own.
|
And
|
young men
|
the two?
|
the chief
|
|
t'ehíre
|
škúni.
|
Nasúra
|
rusránañgá
|
hájiákaraíre
|
|
they killed him
|
perhaps.
|
That head?
|
they took it - the - st. [or, when?]
|
they started back
|
|
škúni.
|
Jobą́hą
|
huñk
|
t'éhira
|
nų́niñgé
|
|
perhaps.
|
Four times
|
chief
|
they killed
|
(they) may have
|
|
hiñkága
|
wipéresrá
|
ni
|
škúni.
|
Égi
|
|
never
|
they knew it about them
|
not
|
perhaps.
|
And
|
|
hagórežá
|
tók
|
régi
|
hákiríre
|
gáją
|
|
at one (past) time
|
summer's
|
when
|
they had come back
|
just then
|
|
húñgižą́
|
waníhi
|
hiré
|
že,
|
wigé
|
škúni.
|
|
one chief
|
slaves
|
they are
|
that,
|
he said to them
|
perhaps.
|
|
Égi
|
hočį́čįníñk
|
hokíkit'airánañgá
|
waíre
|
|
And
|
young men
|
they talked together, the st. [or, when]
|
they said
|
|
škúni:
|
Niñgé
|
hówaraíre
|
kšąné,
|
aíre
|
|
perhaps:
|
somewhere
|
they go thither
|
will
|
they said
|
|
škúni.
|
Égi
|
haíninegí
|
hikórohóreránañgá
|
|
perhaps.
|
And
|
when morning
|
those who were friends
|
|
niñgé
|
hówaraíre
|
škúni.
|
Hą́pra
|
kérepána
|
|
somewhere
|
they went thither
|
perhaps.
|
The day
|
ten
|
|
hižą́*
|
hiñkága
|
wažą́
|
rúčhira
|
ni
|
škúni.
|
|
one
|
never
|
something
|
they ate
|
not
|
perhaps.
|
|
Égi
|
hagórežá
|
žée
|
nižą
|
hirájíre
|
|
And
|
at one (past) time
|
that
|
a river
|
they came to it
|
|
škúni.
|
Teé
|
Nišójra
|
ére
|
|
perhaps.
|
This
|
Missouri River
|
it was the aforesaid
|
|
že,
|
aíre
|
škúni.
|
Égi
|
hirárexčeníñk
|
|
that,
|
they said
|
perhaps.
|
And
|
a little while
|
|
gają́
|
čináñgižą́
|
hirájíre
|
škúni.
|
Égi
|
|
just then
|
a village
|
they came to it
|
perhaps.
|
And
|
|
hižą́
|
wawí
|
škúni.
|
Égi
|
Hičakóro,
|
|
one
|
said as follows
|
perhaps.
|
And
|
O friend
|
|
nažį́re,
|
hijáwa
|
waté
|
kšé
|
na
|
|
stand!
|
thither
|
I go thither
|
will
|
[-]
|
|
čóni.
|
Égi
|
hakíri
|
gí
|
hinúbiké
|
|
first.
|
And
|
I come back
|
when
|
we two
|
|
hiné
|
kšé
|
na."
|
"Hojá,"
|
é
|
|
we go
|
will
|
.
|
"Yes,"
|
he said
|
|
škúni.
|
Hiją́hį
|
jegá.
|
Xóxčanáni
|
regí
|
|
perhaps.
|
Other one
|
the std.
|
Evening
|
when
|
|
čináñgra
|
howáre
|
škúni.
|
Hičákororá
|
hapé
|
|
the village
|
he went thither
|
perhaps.
|
His friend
|
waited for him
|
|
škúni.
|
Nąhučéjá
|
haį
|
sérečį́.
|
Haíni
|
|
perhaps.
|
At the back of a tree
|
night
|
long
|
Morning
|
|
gają́
|
hičákororá
|
kirí
|
škúni.
|
Égi
|
|
just then
|
his friend
|
came back
|
perhaps.
|
And
|
|
hinúbiké
|
hijówarawí
|
škúni.
|
Čoní
|
čižą́
|
|
the two
|
thither they went
|
perhaps.
|
First
|
a tent
|
|
hajíre
|
gają́
|
wañgížą
|
híhinąp´
|
ánañgá
|
|
they came to
|
just then
|
a man
|
he came out
|
when (or, as he did)
|
|
aakí
|
hočį́čįníñg
|
náñgre
|
wahí
|
škúni.
|
|
on both sides
|
young men
|
the two
|
he took hold of them
|
perhaps.
|
|
Jegų́he
|
ánañgá
|
wą
|
škúni.
|
Gajañgá
|
|
That manner he did
|
when
|
he hallooed
|
perhaps.
|
Just then
|
|
haną́č
|
wañkšikrá
|
hikíne
|
škúni.
|
Hošíp
|
|
all
|
the men
|
they awoke
|
perhaps.
|
All the time
|
|
hočį́čį
|
náñkre
|
mañkéja
|
hokérajįjį́re
|
škúni.
|
|
young men
|
the two
|
on the chest
|
they hit their own often
|
perhaps.
|
|
E
|
wáñkšik
|
wakížu
|
hiré
|
že,
|
|
That
|
people
|
with them
|
they were
|
that,
|
|
airá
|
nañgá
|
waų́náñk
|
škúni.
|
Égi
|
|
they said
|
as (or, because)
|
they were doing that
|
perhaps.
|
And
|
|
gájañgá
|
ruščą́ire
|
škúni.
|
Gajáñga
|
wañknúnik
|
|
just then
|
they ceased (to threaten the two)
|
perhaps.
|
Just then
|
old man
|
|
hižą́
|
hagú hahíre
|
škúni.
|
Wañknúnik
|
|
one
|
they went for him (to fetch him)
|
perhaps.
|
Old man
|
|
jegá
|
haní
|
hákiríre
|
gają́
|
wokít'e
|
|
the std.
|
having him
|
they had come back
|
just then
|
he talked to them
|
|
škúni.
|
Égi
|
wawagé
|
škúni:
|
"Wañkšík
|
|
perhaps.
|
And
|
he said to them
|
perhaps.
|
"People
|
|
jagú
|
raniwí*
|
že."
|
Égi
|
hižą́
|
|
what
|
you belong to (or, you are)
|
?"
|
And
|
one (youth)
|
|
wawí
|
škúni:
|
"Wañkšíke
|
wakížure
|
že,
|
|
said as follows
|
perhaps:
|
"People
|
they were with them
|
that,
|
|
é
|
škúni.
|
Égi
|
wañknúnigrá
|
wogírak
|
|
he said,
|
perhaps.
|
Then
|
the old man
|
he told them (the people) (or, he interpreted)
|
|
škúni.
|
Hočį́čįníñk
|
náñkre
|
waíre
|
škúni:
|
|
perhaps.
|
Young men
|
the two
|
they said
|
perhaps:
|
|
Xunúnikré
|
regí
|
toją́
|
wirájiré
|
gają́
|
|
they were small
|
when
|
war
|
they came to us/them
|
just when
|
|
ája
|
waníhákaraíre
|
žé,
|
aíre
|
škúni.
|
|
at that time
|
they took us/them home
|
that,
|
they said
|
perhaps.
|
|
Wañknúnigi
|
nañgá
|
wogírak
|
škúni
|
žigé.
|
|
Old man
|
the st. one
|
he told them
|
perhaps
|
again.
|
|
Égi
|
gájañgá
|
hiskéwe wiránąíre
|
škúni.
|
|
And
|
just then (or, at length ?)
|
they believed them
|
perhaps.
|
|
Égi
|
gájañgá
|
hačą́
|
waríra
|
kšé
|
|
And
|
just then
|
where
|
they have them
|
will
|
|
niskaíre
|
škúni.
|
Ejá
|
hiwákičíre
|
že,
|
|
they did not know
|
perhaps.
|
There
|
they live with them
|
that,
|
|
airéna.
|
Hinúbiké
|
hinúñk
|
kanañgré
|
nañgá
|
|
they said.
|
The two
|
women
|
they married women
|
the two (or, when)
|
|
či
|
pį́xči
|
hočiré
|
že
|
airéna.
|
Žeją́na.
|
|
lodge
|
very good
|
they dwelt in
|
that,
|
they said.
|
So far.*
|
Philip Longtail, "The Captive Boys," translated by J. O. Dorsey (National Anthropological Archives, Smithsonian Institution, 1893) 4800 Dorsey Papers: Winnebago 3.3.2, Story II: 1-7.