The Man with Two Heads (Text VIII)
narrated by Philip Longtail
Interlinear Hočąk-English Text
by Rev. James Owen Dorsey
Reproduced with the kind permission of the
National Anthropological Archives, Smithsonian Institution
Note: Dorsey's [l] has been changed to the standard [r], and [q] has been rendered by the more standard [x]. Question marks in parentheses, sic (?), are those of Dorsey, all others mark uncertain readings.
VIII.1 —
| Éja |
wañg |
hížą |
hunúkčap |
-rá |
hákaraíkičí |
nañk |
s'á |
škúni. |
Wáñk |
| There |
man |
one |
his sisters |
-the |
he lived with her, his own |
sat |
always |
perhaps. |
Man |
| ją-ré |
hagaíraxčį́ |
šaná |
warúč |
s'á |
škúni. |
Wažą́ |
hipéres |
na'į́ |
ge |
| the std. |
once in a while |
only |
he ate |
very ? early |
perhaps. |
Something |
to know it |
he tried |
occasionally |
| waų́ |
je |
škúni. |
Hagoréžą |
hinúkčap |
-rá |
hikána |
čų́ |
škúni. |
Wáñk |
| doing |
he stood |
perhaps. |
At one (past) time |
his sisters |
the |
husband |
she had |
perhaps. |
Man |
| ją-ré |
hagá |
wažą́ |
hipéres |
hiranákík'į |
škúni. |
Égi |
warúč |
škúni. |
| The std. |
at one time (past) |
something |
to know it |
he desisted his efforts (?) |
perhaps. |
And |
he ate food |
perhaps. |
| Warúč |
ruščą́ |
gáją |
wañg |
hížą |
kių́ |
ji |
kčąné |
gi |
hipéres |
| Eating food |
he [finished] |
when |
man |
one |
to contend with him |
he came |
will |
if (that) |
he knew it |
| škúni. |
Kių́ |
jí |
kčąné |
š'eské |
hipéres |
škúni. |
Wañk |
tée |
mąhį́ |
| perhaps. |
To contend with him |
he came |
will |
so |
he knew it |
perhaps. |
Man |
that |
-knife |
| akíwake |
a |
-rá |
hótųpíre |
škúni. |
Ho-išípjį |
ha-ičák |
s'á |
škúni. |
| on both sides |
arm |
-the |
they, lg. objects, stayed there |
perhaps. |
Always |
he bound them up (to conceal them) |
always |
perhaps. |
| Hiñké |
wañkšík |
hijąhį́ |
-ra |
hipéresra |
ní |
kče |
gé |
waų́ |
s'á |
škúni. |
| Not |
people |
others |
the |
they knew it |
not |
shall |
because |
he did it |
always |
perhaps. |
VIII.2 —
| Égi |
hagoréžą |
wañg |
hížą |
ji |
škúni. |
Kių́ |
ji |
že, |
e |
škúni. |
Wañg |
| And |
at one (past) time |
man |
one |
he came |
perhaps. |
He contended with him |
he came |
that |
he said |
perhaps. |
Man |
| nañg-re |
kipį́ |
že, |
e |
škúni. |
Wáñk |
hijąhį́ |
nañká |
haíni |
gíži |
jí |
| the std. |
he liked it |
that |
he said |
perhaps. |
Man |
other |
the st. one |
the next day |
when |
he came |
| kčąné |
e |
škúni. |
Égi |
haíni negí |
wáñk |
ji |
škúni. |
We |
škúni, |
wáñk |
| will |
he said |
perhaps. |
And |
the next morning |
man |
he came |
perhaps. |
He said |
perhaps, |
man |
| jąhį́ |
nañká: |
čašé |
mąkíkųnúñk |
ųiné |
kčąné, |
e |
škúni. |
Wáñk |
| other one |
the st. one: |
neck |
to cut off ?for with a knife |
they do it |
will, |
he said |
perhaps. |
Man |
| hijąhį |
nañká: |
"Hojá," |
e |
škúni. |
Wáñk |
wakíų |
ji |
náñg-ré |
e. |
Čóni |
| other |
the st. one: |
"Yes," |
he said |
perhaps. |
Man |
to ?contend with him |
he came |
the st. one |
he said. |
First |
| čašé |
-ra |
wámąkų́nuñk |
na'į́ |
kčąné, |
e |
škúni. |
Égi |
we |
škúni: |
naxá |
| neck |
the |
to cut it off with a knife |
he try |
will |
he said |
perhaps. |
And |
he said |
perhaps: |
log |
| ižą́ |
áejá |
gí |
éja |
ųiné |
kčąné, |
e |
škúni. |
Wáñk |
čiéja |
nañká |
e, |
| one |
in that very place |
because (?) |
there |
they do it |
will, |
he said |
perhaps. |
Man |
in the lodge |
the st. one |
he said, |
| čóni |
naxáka |
kųhą́eja |
hokéwe |
kčąné, |
e |
škúni. |
Hijąné |
jegá |
| first |
log |
under it |
he go in |
will, |
he said |
perhaps. |
Other one |
the std. one |
VIII.3 —
| mąhį́ |
-žą |
kurús |
škúni. |
Égi |
gajáñga |
wáñk |
hijąhį́ |
jegá |
waką́ |
| knife |
-one |
he took his man |
perhaps. |
And |
at length |
man |
other one |
the std. |
serpent |
| ké |
anañgá |
naxáeja |
hokewé |
škúni. |
Égi |
wáñk |
hijąhį́ |
jané |
hapéxčį |
| became |
when |
into the log |
he entered |
perhaps. |
And |
man |
other one |
that |
waiting long |
| nažį́ |
škúni. |
We |
škúni: |
apéxčįníñk |
hihiną́p |
na'į |
kčé, |
e |
| he stood |
perhaps. |
He said |
perhaps: |
very rapidly |
to come out |
he shall try |
shall, |
he said |
| škúni. |
Egi |
hiraréxčįníñgają́ |
wáñk |
naxák |
kųhą́eja |
gá |
hihinąp´ |
| perhaps. |
And |
in a very little while |
man |
log |
under |
the one who |
coming |
| nañgają |
wañk |
hijąhį́ |
jané |
čašé |
-ra |
gikų́nuñk |
rehí |
škúni. |
Égi |
| when |
man |
other one |
that |
neck |
the |
he hit it and cut it off |
he [sent] it |
perhaps. |
And |
| nasú |
-ra |
rúz |
anañgá, |
nasú |
hagéja |
kanáñk |
škúni. |
Š'egų́he |
anañgá, |
keré |
| head |
the |
he took |
when, |
head |
back of |
he put it, or ?took |
perhaps. |
He had done so |
when, |
he went home |
| škúni. |
Wáñk |
hijąhį́ |
jané |
hiñké |
nasú |
čų |
ní, |
nųniñgé |
wañkšík |
| perhaps. |
Man |
other one |
that |
not |
head |
he had |
not, |
nevertheless |
person |
| į́ |
jé |
s'á |
škúni. |
É |
hinúñkčab |
-rá |
warúč |
hók'ų |
gá |
winą́hiejá |
| he was |
he stood |
always |
perhaps. |
He |
his sister |
the |
food |
she gave to him |
when (= every time) |
down his throat |
VIII.4 —
| howaxų́ |
s'á |
škúni. |
Égi |
hinúnk |
ją-ré |
hagoréžą |
hočį́čįniñk |
-rá |
| she poured it in |
always |
perhaps. |
And |
woman |
the std. one |
at one (past) time |
boys |
the |
| nųpíwi |
haní |
škúni. |
Égi |
xeté |
haraíre |
gí |
hiték-hiré |
-rá |
wogíxetére |
| two |
she had |
perhaps. |
And |
large |
they were |
when |
his mother's brother |
the |
they loved him, this man |
| škúni. |
Hąp-gá |
hirakára |
náñk |
s'á |
škúni. |
Hočįčį́niñk |
nañg-ré |
| perhaps. |
Every day |
they took care of him |
the ones who |
always |
perhaps. |
Youth |
the st. ones |
| hišké |
mąhį́ |
a |
-rá |
hot'ųbíre |
škúni. |
Hiteg-rá |
hoiką́wañk waų́ine |
| too |
knife |
arms |
-the |
they had lg. objects on them |
perhaps. |
The mother's brothers |
they remembered him |
| škúni. |
Égi |
gajáñga |
xetére |
škúni. |
Égi |
hagoréžą |
hižą́ |
wawí |
škúni: |
| perhaps. |
And |
at length |
they were large |
perhaps. |
And |
at one (past) time |
one |
[they two] said |
perhaps: |
| "Čakú ų |
gają́ |
náni |
tekága |
nasú |
-ra |
čų |
škúni," |
e. |
Égi |
hių́ni |
| "Why |
when |
can |
my mother's brother |
head |
the |
he had |
now," |
he said. |
And |
his mother |
| -na |
horák |
škúni |
časkéhe |
anañgá |
nasú |
-ra |
ruzíre |
gí. |
Égi |
hočįčį́niñg |
| -the |
she told it |
perhaps |
what he did |
when |
head |
the |
they took it |
when. |
And |
youths |
| náñg-re |
waíre |
škúni: |
nasú |
-ra |
higié |
na'į́ |
re |
kčąne, |
aíre |
| the st. one |
said |
perhaps: |
head |
the |
to find for him |
try to |
go |
will, |
they said |
VIII.5 —
| škúni. |
Égi |
š'egų́ |
épa |
honí |
háčiharaíre |
škúni, |
hają́įja |
čí |
gi. |
| perhaps. |
And |
so |
ever since that time |
to hunt [it] |
they began |
perhaps, |
when [or, where] |
he had [lived] |
if [or, that]. |
| Hogaréžą |
hiére |
škúni |
hają́įja |
čí |
gí. |
Égi |
hiteg-ra |
hogirákire |
| At one (past) time |
they found him |
perhaps |
where |
he lived |
if (that). |
And |
the mother's brother |
they told it to him |
| škúni, |
nasú |
-ra |
kirús |
na'į́re |
kčąné |
gi. |
Égi |
hitég-hire |
-rá |
wawagé |
| perhaps, |
head |
the |
to get for him |
they try |
will |
if (that). |
And |
his mother's brother |
the |
he said to them |
| škúni: |
wáñk |
š'eé |
maščą́ |
pahí |
že, |
e |
škúni. |
Égi |
hitég-hire |
-rá |
| perhaps: |
man |
that |
strong (= very) |
sharp |
that, |
he said |
perhaps. |
And |
their mother's brother |
-the |
| hogirák |
škúni, |
hają́įja |
wáñk |
jegá |
ni |
náčką |
s'á |
gi. |
Š'egų́girá |
| he told it to him |
perhaps, |
where |
man |
the std. |
water |
he drank |
always |
if. |
That's all |
| hipéres |
že, |
e |
škúni. |
Wáñk |
nasú |
-ra |
nųp |
jegá |
higų́ |
čáskehi |
na'į́ |
| he knew |
that, |
he said |
perhaps. |
Man |
head |
the |
two |
the std. |
still |
how to do |
he tried.* |
*čáskehi na'į́ is translated together at the bottom of the page as "he did what".
| ų |
je |
škúni. |
Ho-išíp |
t'ą |
s'á |
škúni. |
Égi |
hagoréžą |
hočįčį́niñk |
| he did |
he stood [he did whatever he pleased] |
perhaps. |
Always |
he flew |
always |
perhaps. |
And |
at one (past) time |
youth |
| náñg-re |
waíre |
škúni: |
hąp-gáejá |
haraíre |
kčąné, |
aíre |
škúni. |
| the one who |
they said |
perhaps: |
At that (future) day (named) |
they go |
will, |
they said |
perhaps. |
VIII.6 —
| Égi |
nių́ni-híre-rá |
wakaíre |
škúni: |
hąp |
š'éja |
hičitó |
-ra |
čañgéja |
| And |
the mother of them |
they said to her |
perhaps: |
day |
that |
her elder brother |
the |
out of doors |
| hahí |
nažį́ |
kče, |
aíre |
škúni. |
Jają́ |
hakíri |
wąíne |
gí |
hikórohó |
nažį́ |
| she —-ing ?him |
the stand |
will, |
they said |
perhaps. |
When |
they have come back |
they halloo |
when |
getting ready |
the stand |
| kče, |
higaíre |
škúni. |
Égi |
haíni negí |
hočįčį́niñk |
nañká |
hajíhakaraíre |
| shall, |
they said it to her |
perhaps. |
And |
in the morning |
youths |
the ones who |
they started |
| škúni. |
Hiraréxčįníñk |
hahíre |
gáją |
á |
-ra |
wakúruškaíre |
| perhaps. |
In a little while |
they had arrived |
when |
arm |
the |
they untied their own |
| škúni. |
Š'ekų́hir |
anangá |
haraíre |
škúni. |
Égi |
hiraréxčįníñgają́ |
| perhaps. |
They did so |
when |
they departed |
perhaps. |
And |
in a very little while |
| wáñk |
jégá |
hają́įja |
ni |
náčką |
s'á |
gí |
hiračíre |
škúni. |
Égi |
hinúbike |
| man |
the std. |
where |
water |
he drank |
always |
when |
they [two] came to it unexpectedly |
perhaps. |
And |
the two |
| waką́ |
kį́ne |
škúni. |
Égi |
hižą́ |
ną́eja |
áeja |
hotiwí |
škúni. |
| serpents |
they became |
perhaps. |
And |
one |
on a tree |
there |
he climbed |
perhaps. |
| Wáñk |
jegá |
hoją́įja |
ní |
náčką |
s'á |
gi |
áeja. |
Égi |
hiją́hį |
jegá |
| Man |
the std. |
where |
water |
drank |
always |
when |
there. |
And |
other one |
the std. |
VIII.7 —
| hišké |
nąáp |
kųhą́eja |
miñk |
škúni. |
Hinúbike |
agíxčį |
míñgire |
| too |
leaves |
under |
to lay |
perhaps. |
The two |
ready |
they lay |
| škúni. |
Égi |
wi |
-rá |
-roją́ |
-je |
-xčį́ |
gają́ |
wáñk |
jéga |
hajíhaxép |
| perhaps. |
And |
sun |
the |
-straight |
-stood |
-very |
when |
man |
the std. |
he came to the top of the hill (?) |
| škúni. |
Hiraréxčįníñgają́ |
hiją́ |
ji |
škúni. |
S'íxčį |
hiñké |
ni |
| perhaps. |
In a very little while |
there |
he came |
perhaps. |
A very long time |
not |
water |
| náčką |
ní |
škúni. |
Wažą́ |
howesį́wįníski* |
škúni. |
Hočįčį́niñk |
| he drank |
not |
perhaps. |
Something |
he found out that was not right |
perhaps. |
Young men |
*níski is treated as a separate but untranslated word. However, the /ni/ in it is the negative infix.
| nañká |
wikérekčį |
miñgíre |
škúni. |
Égi |
gajáñga |
wáñk |
jegá |
niéja |
| the ones who |
quietly |
they lay |
perhaps. |
And |
at last |
man |
the std. |
at the water |
| hawatíhįp |
anañgá |
ni |
náčką |
hikórohó |
škúni. |
Hočįčį́niñk |
ną |
| he knelt down with arms bent and and resting on the ground (or supporting himself) |
when |
water |
he drank |
he got ready |
perhaps. |
Youths |
tree |
| wáñgeja |
nañgá |
t'ą́p |
gu |
škúni. |
Mąéja |
kíri |
je |
ánañgá |
wáñg |
áñgre |
| up above |
the st. one |
jumping |
was coming back |
perhaps. |
To the ground |
he had returned |
he stood |
when |
man |
the —- — |
| čašé |
-ra |
mąkų́nuñk |
škúni. |
Égi |
nąáp |
kųhą́eja |
ga |
nasú |
-ra |
| neck |
the |
he cut off with a knife |
perhaps. |
And |
leaves |
under |
the one who |
head |
the |
VIII.8 —
| rúz |
anañgá |
hinúbike |
nuwáñk |
hagúire |
škúni. |
Égi |
aškéniñk |
hakiríre |
| he took it |
when |
the two |
running |
they were coming back |
perhaps. |
And |
a little near |
they had come back |
| gi |
hižą́ |
wąwí |
škúni. |
Hių́nihíre |
-rá |
wą |
naxkų́ |
gi |
hičitó |
-ra |
kuruz |
| when |
one |
they two hallooed |
perhaps. |
Their mother |
the |
hallooed |
she heard |
when |
her elder brother |
the |
she took her own |
| anañgá |
čañgéja |
nažį́ |
škúni. |
Égi |
aškéxčįníñk |
hakiríra |
gí |
| when [or, and] |
out of doors |
she stood |
perhaps. |
And |
a very little closer |
they had come back |
when |
| nasú |
nañká |
hitég-hire |
-rá |
wirójįre |
škúni. |
Égi |
š'ekų́ |
čašé |
-ra |
| head |
the part |
this mother's brother |
the |
they threw it at him |
perhaps. |
And |
so |
neck |
the |
| hokipį́xčį |
činañkíre |
škúni. |
Égi |
wáñk |
jané |
hiščá |
-ra |
nųpíwi |
| became good for him |
became suddenly |
perhaps. |
And |
man |
that |
face |
the |
two |
| haní |
škúni. |
Teé |
hoš'éją |
-na |
heré |
na. |
| he had |
perhaps. |
This |
end |
-the |
it is |
. |
English Translation
Sources:
Phillip Longtail, "The Man with Two Heads," text with interlinear translation by James Owen Dorsey, 4800 Dorsey Papers: Winnebago 3.3.2 (Washington, D. C.: Smithsonian Institution, National Anthropological Archives, October and November, 1893) VIII.1-8.