Hočąk Text — Testing the Slave, Version 2
narrated by Sam Blowsnake
|
'Éki
|
wošką́
|
te'é
|
Mą'ų́ra
|
žeské
|
hižé,
|
|
[And]
|
religion
|
this
|
Earthmaker
|
this
|
he made,
|
|
'aį́reną.
|
Hižą́
|
horók'
|
'ųkí,
|
wošką́
|
te'é
|
|
they say.
|
One
|
he joins
|
[if he does,]
|
[rite]*
|
this
|
|
'éšąną
|
hip'eresíkčanéną,
|
'aį́reną.
|
'éki
|
hą́k'orók'ųnį́nákre
|
|
the only one
|
[he will know this,]*
|
they say.
|
[And]
|
one who does not join
|
|
hąk'é
|
wošką́
|
téki
|
hap'ahí
|
wažárižą́
|
|
not
|
[rite]
|
this
|
towards
|
anything
|
|
hip'eresnį́nąkšaną.*
|
Hip'erés
|
rokų́kčinákšąną.
|
Hą́k'aka
|
hižą́
|
|
he does not know.
|
To know
|
they want to very badly.
|
[Never]
|
[one]
|
|
honį́ke
|
te'é
|
hip'eresnį́kč'e,
|
'aį́reną.
|
'éske
|
|
not free
|
this
|
he would not know,
|
they said.
|
So
|
|
hižą́
|
horok'ų́kčanéki,
|
wesįwįxčį́ránaka
|
p'įrá
|
wokínikč'į̀
|
|
anyone
|
if he is going to join,
|
they look at him and
|
very well
|
[they scrutinize]
|
|
hip'erésiránaka
|
kačáka
|
'éki
|
'ų́kikíranąkà
|
hakoreį́žą
|
|
to know and
|
then
|
[then]
|
[they permit it and]
|
sometime ago
|
|
wanįhížą
|
wošką́
|
te'é
|
hip'eréshíreki.
|
|
a slave
|
[rite]
|
this
|
they let him know.
|
|
Nįkčą́k'
|
'ųį́reže,
|
'aį́reną.
|
Woxéte
|
híreže,
|
|
Child
|
they adopted,
|
[it is said.]
|
To love
|
[they did,]
|
|
'éki
|
waną'įksapšè.
|
'éske
|
horók'
|
'ų́kikíreže.
|
|
and
|
he was smart, good, right.
|
So
|
to join in
|
they let him.
|
|
Te'é
|
t'ehíriną́ki
|
ki'ųį́raną̀ną,
|
wa'ų́čéną.
|
Hip'erésčéną,
|
|
[That one]
|
they could kill and
|
they could do it to him,
|
[it was]
|
They know it was so,
|
|
žeskéra.
|
'éki
|
huč'įč'į́
|
wonak'
|
woróhą
|
|
[as he was that kind.]
|
[And]
|
a bunch of
|
bad
|
group
|
|
wąųžé.
|
Kixaį́ča
|
nįké
|
hironáreania
|
híranąka
|
|
[they were.]
|
Out there
|
someplace
|
they took way out
|
to go and
|
|
'éki
|
ruskíčirèną.
|
'éki
|
wap'ahí
|
'éki
|
|
[then]
|
they tied him up.
|
[And]
|
something sharp
|
[here]
|
|
hakanį́reže.
|
"Hirap'éresaną,
|
wanįhížą
|
wa'ų́račéną.
|
T'enį́
|
|
[they took.]
|
["You know it,]
|
a slave
|
you are.
|
To kill you
|
|
ranǫ́nųnikenįrá
|
'ą́pračéną.
|
'Éki
|
né
|
rakik'ų́kčaníną.
|
|
[you know you should be]
|
you are alive.
|
And
|
you
|
you are going to do it to yourself.
|
|
Cčánąka
|
nįkéške
|
nirá'ąpikčéki —
|
'éki,
|
Mąk'ą́'ųǫ`
|
|
You are dead and
|
or*
|
if you will want to live —
|
[well,]
|
the Medicine Lodge
|
|
nįkikíreną̀.
|
Že'é
|
'éča
|
winį́kip'aǧikčanaháwiną.
|
Hųrákišarakiki
|
|
they put you in.
|
That
|
about
|
we are going to ask you something.
|
If you tell us,
|
|
hąk'é
|
t'enį́nįkčanaháni.
|
Hąk'ó
|
šaraknį́ki
|
t'enį́kč'anaháwiną."
|
|
not
|
we are not going to kill you.
|
Not
|
if you do not tell,
|
we will kill you."
|
|
'éki
|
wežé,
|
"Hų́hiwač'apįra*
|
wa'ų́reki,
|
nįá'ąpačéną.
|
|
And
|
he said,
|
"Our chief's will
|
it is,
|
I am alive.
|
|
'Éki
|
s'írečáč'éną.
|
Žeské
|
yak'íske.
|
'éki
|
|
And
|
I am dead long ago.
|
This
|
I be so.
|
And
|
|
hiské
|
š'ák'iwiwáh'ira
|
woxétewíreną.
|
'éske
|
Mąk'ą́'ųǫ
|
|
[truly]
|
my foster parents
|
they loved me.
|
So
|
Medicine Lodge
|
|
horók'ų̀
|
hįkikíreną.
|
Čakú
|
híkaį́rera
|
haną́č
|
|
[to join]
|
[they let me.]
|
What
|
they said to me
|
all
|
|
wąxkúną.
|
Wąkšíko'į̀
|
č'owéreki,
|
nąǧírak'
|
wąkšíko'įra
|
|
I understood.
|
Life
|
in the future,
|
soul
|
the life
|
|
hahikí,
|
hį́k'aka
|
č'ánį́kčane,
|
'aį́reną.
|
'éske
|
|
after I get to,
|
never
|
I will not die,
|
they said.
|
So
|
|
ró
|
wąkšíko'įą́nąka
|
č'askéki
|
č'ekčą́ne
|
wá'ųąčéną.
|
|
bodily
|
life and
|
anyway
|
I will die
|
[I will do it.]
|
|
T'érakčanawiki,
|
wowát'ekčį,
|
nįkšaná
|
nąǧírak'
|
wąkšíkóįra
|
|
If you are going to kill me,
|
very easy,
|
but
|
soul
|
life
|
|
hawanį́hira
|
woč'éxìna.
|
Hąk'ó
|
tapníkčanéną.
|
T'ewíwirè."*
|
|
to lose
|
it is hard.
|
Not
|
I am not going to feel.
|
Kill me."
|
|
Žekų́kiži
|
wąkną́kre
|
hok'irúǧuč
|
nąžį́ną.
|
Hąk'é
|
|
Then
|
these men
|
looking at each other
|
they stood.
|
Not
|
|
xápiranį́
|
ruskíčeki.
|
Kiruškaį́ranakà
|
nikówak'araį́reže.
|
|
they did not answer*
|
to the one who was tied.
|
They untied him and
|
they went away.
|
|
"Hąhá
|
hinį́k'haxčį́,
|
te'é
|
réske
|
hąk'óraknį́ną.
|
|
"All right
|
little brother,
|
this one
|
even
|
he did not tell.
|
|
Te'é
|
wirórakra
|
heréną.
|
Hą́k'aka
|
č'ąkéča
|
|
This
|
illustration
|
it is.
|
Never
|
to outsiders
|
|
č'ąt'į́nįkče
|
žeskéną.
|
|
not to be shown
|
[this.]
|
Amelia Susman, Notebooks (Philadelphia: American Philosophical Society, January, 1939) Book 8:82-92.