Hočąk Text — Wanihéga Becomes a Sak'į
narrated by Sam Blowsnake
English Translation
p. 480 —
| Hičók'e |
waháwigi |
wa'ų́ines'àže |
hoišípjį |
hižą́ |
| Our grandfathers |
they would show more than once |
they used to do |
always |
one |
| wanaǧirak |
hok'áračgas'àže |
p'į |
hip'érezirege. |
Hičóke |
| ghost |
would take a chance to become |
good |
they would consider it. |
Our grandfathers |
| waháwigi |
hižą́ |
Wanihéga |
higaíregi |
hoišípjį |
| they would show more than once |
one |
Shouts in the Distance |
they would say of him |
always |
| ë |
wanaǧirak |
horačgąs'áže. |
Wanaǧirak |
horačgą́jega |
| he |
ghost |
he used to guess at, conjecture. |
Ghost |
stood at risk |
| Wanihéga |
higaíregi. |
Wanaǧirak |
horačgą́jega |
uañgįk'į́že. |
| Shouts in the Distance |
they would say of him. |
Ghost |
stood at risk |
become the same as a man. |
| Ésge |
p'íną |
hip'érezireže. |
Wanihéga |
higaíregi |
| Thus |
a good thing |
they would consider it. |
Shouts in the Distance |
they would say of him |
| uañgwášoše |
xetežé. |
Hañk'é |
hik'ísge |
p'iną |
| a brave (warrior) |
a great one. |
Not |
equal |
a good one |
| wa'ųžé. |
Togižą́jane |
točóna |
hik'áwakšaną |
roǧires'aže |
| he was. |
In the summer |
the war |
the going on the warpath |
they used to forbid it. |
| hañk'é |
hop'ini |
howaíres'àže. |
Ésge |
roǧires'aže. |
| not |
good |
they would go. |
Thus |
they used to forbid it. |
| Nunige |
Wanihéga |
togížą |
točóna |
jobǫ́hą |
| But |
Shouts in the Distance |
a summer |
the war |
four times |
| hik'awákšaže |
airešanúną. |
Ésge |
wanǧirak |
hok'aračą́jega |
| he went on the warpath |
it is said. |
Thus |
ghost |
stood at risk |
| ë |
wañgik'ik'úruxurukše. |
Hahí |
wak'ąčáñkše. |
Hahí |
| he |
man - clothe himself in - someone who could |
For this reason |
he was holy. |
For this reason |
| Sak'į |
žéšge. |
Ésge |
hoišípjį |
hižą́ |
| a Warbundle Bearer |
thus. |
Thus |
always |
one |
| wanaǧirak |
hok'aračgąs'áže. |
Hižą |
žésge |
hak'jonáwiną |
| ghost |
would put himself at risk. |
One |
of this kind |
we will do |
| wohą́ |
čoníxjį |
jáwine. |
Ë |
éja |
horok |
| kettle |
the very first |
we attempt. |
It |
there |
amongst them |
| nąjonágijąwįgi |
hijórogeniñk |
'uñk'jége. |
Žéžesge |
niñgitáwįną. |
| may they bless us |
join with them |
they will partake. |
That sort of thing |
we ask for. |
English Translation
Source:
[1] Sam Blowsnake, The Warbundle Feast of the Thunderbird Clan, in Paul Radin, The Winnebago Tribe (Lincoln: University of Nebraska Press, 1990 [1923]) 399-481 [480].