The Were-fish
by George Ricehill
p. 63 —
Hąhą́, | eja | uáñgera | nųpíwi | nañkíkara | haraíre |
Well, | there | man | two | hunting | went |
gają | waké | síže | hot’ą́birešgùni | Hiró-e | harairešgúni. |
and then | coon | track | they came on. | Tracking it | they went. |
’Uąhíregaja | ną | xétežą | éja | ješgúni | síra |
After going a distance | tree | a big one | [there] | was standing | tracks |
éja | žejąšgúni, | égi | uañgenáñka | hižą | nąjega |
[there] | ended, | [and] | these men | one | that tree |
hotíšguni. | Gáją | éja | pox | ješgúni. | Horuǧúc |
climbed. | And then | [there] | a hole | was. | He looked |
gają | ho sgáxjįje | ejakšgúni. | Maínja | hot’unešgúni | égi |
and then | a [very] white fish | there was. | Down | he threw it | [and] |
p. 64 —
gisákšguni | égi | rucgúni. | Cebígiži | iwúzera | rokánagìži. |
he killed it | [and] | ate it. | After consuming it | he was thirsty | very much. |
Nína | howárešgùni. | Ni-éja | higìži | nirácganą. | Rušjáną |
Water | he went for. | The water [there] | when he got to | he drank. | Get done |
rušakšgúni, | žégų | ’ú’wañk’ų | ho | inšgúni. | Wakéžą |
he couldn't, | and then | continuing | fish | he turned into. | A coon |
ruxára nihéra. | Hówak’ų | rucgá | ásge | uáñkjega | ho |
chasing after he started. | I (?) gave him [or they got a fish?] | he ate | so | the man | fish |
iñgúni, | aíre. | Ženuñgáną. |
turned into, | they say. | That's all. |
George Ricehill, [untitled], in Paul Radin, Winnebago Notebooks, Freeman #3892 (Philadelphia: American Philosophical Society) Winnebago III, #11a: 63-64.