Hocąk Text — The Bow and Arrow
Collected by Amelia Susman
Original Text — | 39 | 41 | 43 | 45 | 47 | 49 |
hapaxlegomena: hokikjắ, "enemies".
|
Book 1:39* | ||||||
hoč‘ύ̨k|αną́k|arε | uaksίko’į | eaní|re|ra | č‘ek‘ | (h)o|huéča | mą:nάgαrε | égi |
Hocų̆́kăną́karĕ | uaksíko’į | eanírera | c’ek | hohuéca | mą̄nắrĕ | égi |
These Winnebagoes | life | their own | first | at the beginning | this earth | here |
* at the top of the page is written: May 30 The Life of the Winnebagoes
jijé|re|gi | ᵪ | hąk‘έ | waíni | ų́į|ra|nì|žε | aíre|ną | ᵪ | ną|rók‘a* |
jijéregi | . | Hąkĕ́ | waíni | ų́įranìžĕ | aíreną | . | Nąróka |
more than one stood there | . | Not | clothes | they do not wear | they said. | . | Naked |
* an /r/ is written above an original w.
waų́nąk|šα | aíreną | ᵪ | mą:rá | mač‘kúra* | wa|k‘ár|a|nįną́k.šε, | aíreną | nąpέja | ᵪ |
waų́nąkšă | aíreną | . | Mą̄rá | mackúra | wakáranįną́kšĕ, | aíreną, | nąpĕ́ja | . |
they are, | they say | . | The arrow | bow | they had their own, | they say, | there in hand | . |
* the original mąškúra has č‘kú written above the letters škú.
41* | |||||||
mąč‘gú† | (h)ani|ną́k‘a | wažį́ | (hi)rok‘ų|íre|kjo|néra‡ | hip‘έrεz|iré|ną | ᵪ | warúč|irὲ|kjαné|ną | ᵪ |
Mąčgú | haniną́ka | wažį́ | hirokųírekjonéra | hipĕ́rĕziréną | . | Warúcirĕ̀kjănéną | . |
Bow | they had it | something | they were going to use | they knew | . | They will eat | . |
* at the upper left corner of this page is written at as 45° angle, "shift from —aireną —".
† č‘gú is written above an original škura.
‡ the final syllable has an /r/ written above /n/.
mąrá | mač‘kúra* | hižα | wa|k‘ùrus|ą̂́ną̂ | ᵪ | égi | hąk‘έ | harí|owara|ní|ną | ᵪ | έja† |
Mąrá | mackúra | hižă | wakùrusą̂́ną̂ | . | Égi | hąkĕ́ | haríowaraníną | . | Ĕ́ja |
The arrow | the bow | somebody | he took them | . | Then | not | they don't go very far | . | There |
* the original mąškúra has č‘kú written above the letters škú.
† /ε/ is written above an original /e/.
č’ážᾳ | t’ehíną | ᵪ | mą:ra | mąčkúra | hi|ų|ánαga | ᵪ | έskε | hotcų́gαra |
č’ážą̆ | t’ehíną | . | Mą̄ra | mąckúra | hiųánăga | , | ĕ́skĕ | Hocų́găra |
one deer | they killed | . | The arrow | the bow | he used, and | , | so | the Winnebago |
43 | |||||||
mą:rá | mąčkúra | wak‘ą:|čą̂́k‘ | wa|k‘àra|g|íre|ną* | ᵪ | uąksík | wi’į:réną | ᵪ |
mą̄rá | mąckúra | waką̄cą̂́k | wakaragíreną | . | Uąksík | wi’į̄réną | . |
the arrow | bow | holy | [they made for themselves] | . | Life | they gave us | . |
* an original /k/ has a /g/ written above it.
égi | žig(έ | h)águréžą(ha)gi | hok‘ik‘jά | hok‘izá|č‘ukì | ᵪ | éja | žιgέ |
Égi | žigáguréžągi,* | hokikjắ | hokizácukì | . | Éja | žĭgĕ́ | |
Then | again in the beginning, | enemies | they had to fight | . | There | again |
* < žigắ háguréžą hagi.
wi|ną:žį|́reną* | uaksíkwi’į́reną | ᵪ | mą́:ra | mačkúra | ᵪ | égi | mą́čku |
winą̄žį́reną. | Uaksíkwi’į́reną | , | mą̄́ra | mackúra | . | Égi | mą́cku |
[they helped them very much].† | They keep life | , | arrow | bow | . | Then | bow |
* the syllable wi has wa hi written below it.
† the translation has, "we depend on them."
ų́įrekjanégi | ᵪ (.) | ną:rą́* | hiži | ų́įrekjαnégi | ᵪ | ną́čεga† | hač‘į́ča|čègi |
ų́įrekjanégi | , | ną̄rą́ | hižių́įrekjănégi | , | nájĕga | hacį́cacègi | |
if they will make | , | the trees | if they were going to use one | , | the tree | where they are |
* rą́ is written above an original gi.
† this word has a /j/ which may have been intended to have been overwritten by a /č/.
45 | ||||||||
έja | (ha)hiránαga | ᵪ? | kik’árač|ira|ną́ną* | mą’ų́ra | ᵪ | ną:čą́re | jagú | ḫirok’ų́įrekčαnèra |
ĕ́jahiránăga | , | kikáraciraną́ną | Mą’ų́ra | . | Ną̄cą́re | jagú | hirok’ų́įrekcănèra | |
there they got it, [and] | they must pray | to Earthmaker | . | The trees | which | they were going to use |
* written above "č|" is "(čh)".
hòmą:ščą́ra | kitairanąną | ᵪ | égi | rúziraṇą́ną | ᵪ | (tε‘έ* | mą:ṇį|́rẹgi† | (hε)reną́ną | ᵪ |
hòmą̄šcą́ra | kitairanąną | . | Égi | rúziraṇą́ną | . | Tĕ’ĕ́ | mą̄ṇį́regi | hĕreną́ną | . |
the power | they asked for | . | Then | they took it | . | This | in the winter | it had to happen | . |
* a parenthesis is begun here but never closed, although there is a closed parenthesis at the very end two pages on.
† this is followed above the line by "(aire)".
č‘aí|k‘i|ruȟewi | eje(hε)reną́ną* | έji(hi)p‘ánᾳga | égi | žigὲ | wak‘é|k‘irúȟε|wiéja | ᵪ |
Caíkiruxewi | ejereną́ną, | ĕ́jip’áną̆ga | égi | žigĕ́ | Wakékirúxĕwiéja | , |
The Deer Breeding Moon | there it was, | from there and | then | again | Coon Breeding Month | , |
* an original eja has an /e/ written above the letter /a/.
že* | čaíȟči(hi)p‘ak‘íra | ną:rá | mačku’ų́ | p‘ínąkšαnα | ᵪ | e:gi | wínųpą̀hą |
že | caíxcip‘akíra | ną̄rá | macku’ų́ | p‘ínąkšănă | . | Ēgi | wínųpą̀hą |
that | only that long | the wood | to make a bow | it is good | . | Then | for two months |
* prior to this word, at a 45° angle, is written "Direct Instruction".
47 | |||||||||
rat’ų́panᾳga | ᵪ | nigέ:šgε* | tánihą | čopą́hą | ᵪ | tawύsčiánαga | ųgí | έ|p‘į̀ȟčįną́ | ᵪ |
rat’ų́paną̆ga | , | nigĕ́šgĕ | tánihą | copą́hą | . | Tawŭ́sčiánăga | ųgí | ĕ́p’į̀xcįną́ | . |
put it away, and | , | or | three | four | . | Very dry, and | if done | it is a really good one | . |
* with respect to the first letter /e/, it may have been overwritten with an epsilon (ε), as the colon (:) would indicate a long vowel, whereas Greek letters indicate a short vowels.
égi | mą:čkúra | ràk‘i|k’ų́|kčané|giži | ᵪ | hinų́k | k‘aną:k‘ą | nįkέkiži* | nįk‘čą́kαnįk |
Égi | mą̄ckúra | ràkik’ų́kcanégiži | . | Hinų́k | kaną̄ką | nįkĕ́kiži | nįkcą́kănįk |
Then | the bow | you are going to make for yourself | . | Woman | married | if you are, | child |
* following nį, nanąga has kεkiži written above it.
č‘ų́(w)įžą|ṇį̀|re|gi | ᵪ | e:gí | mąčkúra | ràk‘ik‘’ų́gi | hàzo:híȟčį | ’ųánαga* | p‘į́:ȟčį |
c‘ų́įžąṇį̀regi | , | ēgi | mąckúra | ràkik’ų́gi, | hàzōhíxcį | ’ųánăga | p’į̄́xcį |
if you are the one who has | , | then | the bow | if you make yourself, | deliberately | to make, and | very good |
* ’ų is written above an original hi(w).
k‘ara|kíačε | ᵪ | hikíčkačká|nαga | časkέȟčį’(hi)ų|raip‘įną|ki | ε:skέȟčį* |
karakíacĕ | . | Hikíckackánăga | jaskĕ́xcį’ųraipįnąki | ĕskĕ́xcį |
make your own | . | You try this out, and | how very much you like using it, then | just so |
* the original has /h/ in place of /ȟ/. Again, with respect to the first letter /e/, it may have been overwritten with an epsilon (ε), as the colon (:) would indicate a long vowel, whereas Greek letters indicate a short vowels.
k‘ara|ki|áje | ᵪ | e:gí | ε(hi)š’ųánαga | nįkčák‘(α) | na|rá|k‘aràkčanè|ną | ᵪ | έ:skε |
karakiáje | . | Ēgí | ĕš’ųánăga | nįkcák | narákaràkcanèną | . | Ĕ́skĕ |
make it for yourself | . | Then | you use that, and | child | you hunt game | . | So |
49 | |||||
wažą́ | tε | p‘įȟčį | wára|k‘ára|gi|kče | žεské|ną)* | ᵪ |
wažą́ | tĕ | p’įxcį | wárakáragikce | žĕskéną | . |
something | this | very good | you are going to make it for yourself. | [Thus it is]† | . |
* for the possible starting parenthesis, see above.
† the translation has, "so use.)".
Source:
Amelia Susman Schulz, "Life of the Winnebago," Susman's Winnebago Notebooks (American Philosophical Society Library, Philadelphia, Pennsylvania, May 30, 1938) Accession Number, X 5.2. Book I: 39-49.